Погода:
Киев сегодня
Киев
Донецк
Одесса
Львов
Харьков
Санкт-Петербург
Москва
Сегодня Завтра
НБУ
НБУ Межбанк Наличные
EUR
26.18
USD
23.49
RUB
0.37
EUR
39.04
USD
36.57
RUB
0.34
EUR
29.22
USD
26.07
RUB
0.46
Кравченко: "С переводчиком Рамоса учились в одной школе"
Сергей Кравченко
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
0/5 (0 голосов)
Полузащитник "Днепра" Сергей Кравченко - о новом тренера команды.

— Как восприняли приход Хуанде Рамоса? — спрашиваю у полузащитника "Днепра" Сергея Кравченко, забившего последний гол в пятничном матче с запорожским "Металлургом" (3:0), за которым новый коуч команды наблюдал еще с трибун.

— Да ну, спокойно восприняли. В прессе ведь сообщали о его возможном приходе. Хотя, если честно, думал, что и.о. главного тренера Тищенко доработает до зимы. Как мне казалось, тяжело найти нового наставника в столь сжатые сроки. Но это произошло. Нам представили Хуанде Рамоса. Сейчас у нас выходные. В среду начинаем с ним работать. Так что пока о его методике ничего сказать не могу. Но всем известно, что тренер он титулованный: дважды выигрывал Кубок УЕФА, возглавлял "Реал". О тренерах судят по результатам. Они у него есть.

— Как прошло представление Рамоса?

— В субботу утром было собрание команды. Рамос сказал пару слов. Стандартные фразы: "Добрый день!", "Предстоит много серьезной работы", "Задачи стоят высокие", "Удачи нам!". При этом "Добрый день" прозвучало на русском.

— То, что с тренером придется общаться через переводчика, усложнит взаимопонимание?

— Не думаю, что это проблема. Когда тренер будет говорить что-то на эмоциях, это будет понятно и так. А уже когда нужно будет более предметно общаться, поможет переводчик. Кстати, переводчик грамотный. Этот парень — мой хороший знакомый. Он из Донецка, как и я. Работал с Алонсо в донецком "Металлурге". Я с ним учился в одной школе, вместе играли в футбол, когда младше были. Так что для меня проблем с пониманием Рамоса точно не будет. Тем более я знаю итальянский. А он похож на испанский. Уже во время представления наставника я пару его фраз уловил.

— И где же вы играли с переводчиком?

— Во дворе. Он на воротах стоял, и очень неплохо. Футбольный человек. Это облегчит задачу и ему, и тренеру. Потому что если переводчик никогда не сталкивался с футболом, то смысл слов тренера может передавать не точно.

— Чего ждете от Рамоса?

— Он испанец. Как по мне, испанский футбол — самый сильный. Он мне всегда нравился — техничный, быстрый, думающий. С Рамосом будет интересно.

— Какой-то из матчей команд, возглавляемых Рамосом, в памяти отчеканился? Помимо той кошмарной для "Шахтера" игры, когда горняки пропустили от вратаря "Севильи" Палопа и вылетели из еврокубков?

— Первое, что вспоминается, — финал Кубка УЕФА-2006, в котором возглавляемая Рамосом "Севилья" разгромила "Миддлсбро" 4:0. Я тогда настолько был уверен в победе "Севильи", победе испанского футбола над английским, что даже поставил немного денег в букмекерской конторе. И в итоге выиграл вместе с самой "Севильей". Сколько, уже не помню. Ставил-то ради интереса.

— Но в последние годы Рамос у руля "Тоттенхэма", "Реала", ЦСКА надолго не задерживался. По результатам работы с "Днепром" его будут снова называть успешным тренером?

— Так и будет. В прежних командах что-то у него не складывалось. Но эта серия прервется на "Днепре". Может, скоро выиграем Лигу Европы. 

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
Комментарии (0)
Войти через: